乌有先生历险记翻译与注释
一
[
原文】乌有先生者,中山布衣也,
【翻译】乌有先生是中山一个普通百?/p>
【注释?/p>
①乌有先?/p>
(虚拟人名,
乌有?/p>
即“没有”?/p>
本文中的“乌有先生”?/p>
“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义)者,
②中山布衣(平民,普通百姓)也(“者……也”,判断句的标志?/p>
“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。)
【原文】年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存?/p>
心,人以达士目之
?/p>
【翻译】他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和?/p>
俗的人为伍,
别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,
人们都把他看
作通达事理的人?/p>
【注释?/p>
①年且(副词,将近,将要)七十,
②艺(种植)桑麻五谷以(“以”,连词,表目的,可译为“来”)
为(谋求)生(生计)
③不欲与俗人(庸俗的人)齿(动词,并列),毁誉(毁谤和称赞)
不存(放,在)乎(介词,相当于“于”)心,