新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

 

第十六集

 

Unbelievable

! It's been half an hour. 

 

真是令人难以置信

,

已过了半个小?/p>

 

 

If

 this was a cartoon, you'd look like a ham now. 

 

如果这是卡?/p>

 

你应该看起来像火腿一?/p>

 

 

-There's the waitress. Hello,miss! -It's Phoebe! 

 

-

女侍在那?/p>

,

抱歉

,

小姐…等?/p>

 

-

是菲?/p>

! 

 

-Okay,will that be all? -Wait. What are you doing here? 

 

-

好的

,

这些就是全部?/p>

? -

等等

,

你来?/p>

儿干什?/p>

? 

 

I

 was over there. Then you said, "Hello,miss." So I'm here. 

 

我本来在那儿

,

然后你叫

 

“嗨

,

?/p>

?/p>

.

”所以我就过来了

 

 

No

,how come you're working here? 

 

?/p>

,

你怎么会在这儿工作

? 

 

Because

 it's close to where I live, and the aprons are cute. 

 

因为这儿离我的住处很?/p>

 

而且围裙

也很漂亮

 

 

-Can we start over? -Okay,I'm gonna be over here. 

 

-

可以重来?/p>

? -

好的

,

我到那边?/p>

 

 

The

 One With Two Parts - Part l 

 

六人?/p>

 

?/p>

1

?/p>

 

?/p>

16

?/p>

 

?/p>

17

?/p>

 

双胞胎两部曲

 

 

I

 don't know whether he's testing me... 

 

我不知道它是不是在考验?/p>

 

 

... but my monkey is out of control! 

 

我的猴子已失去控?/p>

 

 

He

 keeps erasing the messages on my machine. 

 

它不断清除我答录机上的留言

 

 

Supposedly

 by accident. 

 

应该是个意外

 

 

Oh

,yeah,I've done that. 

 

?/p>

,

是的

,

我做过这种事

 

 

And

 then he got to the newspaper before I did... 

 

它连续三天在我看报纸?/p>

 

 

...and peed all over the crossword! 

 

在猜字游戏上尿尿

 

 

I've

 never done that. 

 

这我没做?/p>

 

 

Last

 night,I don't know what he did but there were capers everywhere! 

 

昨晚

,

我不知道他做了什

?/p>

 

他到处蹦来蹦?/p>

! 

 

-She looks exactly like her sister. -I'm saying I see a difference. 

 

-

她看起来和她姐姐完全一?/p>

 

-

我看到不同之?/p>

 

 

They're

 twins. 

 

她们是双胞胎

 

 

I

 don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot! 

 

我不?/p>

,

菲比是菲?/p>

,

乌苏拉很火辣

 

 

You

 know how we talk about things? 

 

你知道我们怎么说这种事?/p>

? 

 

-Let's not do that anymore. -All right. 

 

-

别再谈论那事?/p>

 

-

好吧

 

 

-Pheebs,guess who we saw today? -Oh,fun! Okay. 

 

-

菲比

,

猜我们今天遇见谁

? -

?/p>

,

好玩的事?/p>

!

好的

 

 

-Liam Neeson. -No. 

 

-

连恩尼?/p>

 

-

不是

 

 

-Morley Safer. -No. 

 

-

茉莉

.

塞弗

 

-

不是

 

 

-The lady who cuts my hair! -This could be a very long game. 

 

-

剪我头发的女?/p>

! -

这会是一?/p>

很长的游?/p>

 

 

-Your sister,Ursula. -Oh,really? 

 

-

你姐?/p>

,

乌苏?/p>

 

-

?/p>

,

真的

? 

 

-She works at that place.... -Riff's. I know. 

 

-

她在那儿工作?/p>

 

-

瑞菲餐厅

,

我知?/p>

 

 

You

 do? She said you guys haven't talked in years. 

 

你知?/p>

?

因为她说你们已多年不说话

 

 

So

,is she fat? 

 

?/p>

,

她胖?/p>

? 

 

Not

 from where I was standing. 

 

从我的角度看不会

 

 

Where

 were you standing? 

 

你从什么角?/p>

? 

 

Pheebs

,so you guys just don't get along? 

 

菲比

,

你们合不?/p>

? 

 

It's

 mostly just dumb sister stuff. 

 

这只是姐妹之间的?/p>

 

 

Everyone

 always thought of her as the pretty one. 

 

大家都认为她漂亮

 

 

She

 was the first to walk even though I did it later that same day. 

 

她先学会走路

 

虽然我是在当

天稍后学会的

 

 

But

 to my parents,by then it was, "Yeah,what else is new?" 

 

对我爸妈而言?/p>

,

就已经不新鲜?/p>

 

 

I'm

 sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class. 

 

菲比

,

抱歉

,

我得走了

 

我得去参加心理助产班

 

 

And

 I've got earth science, but I'll catch you in gym? 

 

我得去参加地球科学班

 

健身房见?/p>

 

 

-ls this just gonna be you and Carol? -Susan will be there too. 

 

-

就你和卡萝两人去

? -

?/p>

,

苏珊?/p>

要去

 

 

We've

 got dads,we've got lesbians. The whole parenting team. 

 

那有爸爸

,

女同志…全部的父母

都会?/p>

 

 

-lsn't that gonna be weird? -lt might have been at first... 

 

-

这样不是会很奇?/p>

? -

不会?/p>

,

一开?/p>

或许?/p>

 

 

... but now I'm comfortable with it. 

 

现在我已坦然面对

 

 

-Ross,that's my jacket. -I know. 

 

-

罗斯

,

那是我的外套

 

-

我知?/p>

 

 

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

 

第十六集

 

Unbelievable

! It's been half an hour. 

 

真是令人难以置信

,

已过了半个小?/p>

 

 

If

 this was a cartoon, you'd look like a ham now. 

 

如果这是卡?/p>

 

你应该看起来像火腿一?/p>

 

 

-There's the waitress. Hello,miss! -It's Phoebe! 

 

-

女侍在那?/p>

,

抱歉

,

小姐…等?/p>

 

-

是菲?/p>

! 

 

-Okay,will that be all? -Wait. What are you doing here? 

 

-

好的

,

这些就是全部?/p>

? -

等等

,

你来?/p>

儿干什?/p>

? 

 

I

 was over there. Then you said, "Hello,miss." So I'm here. 

 

我本来在那儿

,

然后你叫

 

“嗨

,

?/p>

?/p>

.

”所以我就过来了

 

 

No

,how come you're working here? 

 

?/p>

,

你怎么会在这儿工作

? 

 

Because

 it's close to where I live, and the aprons are cute. 

 

因为这儿离我的住处很?/p>

 

而且围裙

也很漂亮

 

 

-Can we start over? -Okay,I'm gonna be over here. 

 

-

可以重来?/p>

? -

好的

,

我到那边?/p>

 

 

The

 One With Two Parts - Part l 

 

六人?/p>

 

?/p>

1

?/p>

 

?/p>

16

?/p>

 

?/p>

17

?/p>

 

双胞胎两部曲

 

 

I

 don't know whether he's testing me... 

 

我不知道它是不是在考验?/p>

 

 

... but my monkey is out of control! 

 

我的猴子已失去控?/p>

 

 

He

 keeps erasing the messages on my machine. 

 

它不断清除我答录机上的留言

 

 

Supposedly

 by accident. 

 

应该是个意外

 

 

Oh

,yeah,I've done that. 

 

?/p>

,

是的

,

我做过这种事

 

 

And

 then he got to the newspaper before I did... 

 

它连续三天在我看报纸?/p>

 

 

...and peed all over the crossword! 

 

在猜字游戏上尿尿

 

 

I've

 never done that. 

 

这我没做?/p>

 

 

Last

 night,I don't know what he did but there were capers everywhere! 

 

昨晚

,

我不知道他做了什

?/p>

 

他到处蹦来蹦?/p>

! 

 

-She looks exactly like her sister. -I'm saying I see a difference. 

 

-

她看起来和她姐姐完全一?/p>

 

-

我看到不同之?/p>

 

 

They're

 twins. 

 

她们是双胞胎

 

 

I

 don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot! 

 

我不?/p>

,

菲比是菲?/p>

,

乌苏拉很火辣

 

 

You

 know how we talk about things? 

 

你知道我们怎么说这种事?/p>

? 

 

-Let's not do that anymore. -All right. 

 

-

别再谈论那事?/p>

 

-

好吧

 

 

-Pheebs,guess who we saw today? -Oh,fun! Okay. 

 

-

菲比

,

猜我们今天遇见谁

? -

?/p>

,

好玩的事?/p>

!

好的

 

 

-Liam Neeson. -No. 

 

-

连恩尼?/p>

 

-

不是

 

 

-Morley Safer. -No. 

 

-

茉莉

.

塞弗

 

-

不是

 

 

-The lady who cuts my hair! -This could be a very long game. 

 

-

剪我头发的女?/p>

! -

这会是一?/p>

很长的游?/p>

 

 

-Your sister,Ursula. -Oh,really? 

 

-

你姐?/p>

,

乌苏?/p>

 

-

?/p>

,

真的

? 

 

-She works at that place.... -Riff's. I know. 

 

-

她在那儿工作?/p>

 

-

瑞菲餐厅

,

我知?/p>

 

 

You

 do? She said you guys haven't talked in years. 

 

你知?/p>

?

因为她说你们已多年不说话

 

 

So

,is she fat? 

 

?/p>

,

她胖?/p>

? 

 

Not

 from where I was standing. 

 

从我的角度看不会

 

 

Where

 were you standing? 

 

你从什么角?/p>

? 

 

Pheebs

,so you guys just don't get along? 

 

菲比

,

你们合不?/p>

? 

 

It's

 mostly just dumb sister stuff. 

 

这只是姐妹之间的?/p>

 

 

Everyone

 always thought of her as the pretty one. 

 

大家都认为她漂亮

 

 

She

 was the first to walk even though I did it later that same day. 

 

她先学会走路

 

虽然我是在当

天稍后学会的

 

 

But

 to my parents,by then it was, "Yeah,what else is new?" 

 

对我爸妈而言?/p>

,

就已经不新鲜?/p>

 

 

I'm

 sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class. 

 

菲比

,

抱歉

,

我得走了

 

我得去参加心理助产班

 

 

And

 I've got earth science, but I'll catch you in gym? 

 

我得去参加地球科学班

 

健身房见?/p>

 

 

-ls this just gonna be you and Carol? -Susan will be there too. 

 

-

就你和卡萝两人去

? -

?/p>

,

苏珊?/p>

要去

 

 

We've

 got dads,we've got lesbians. The whole parenting team. 

 

那有爸爸

,

女同志…全部的父母

都会?/p>

 

 

-lsn't that gonna be weird? -lt might have been at first... 

 

-

这样不是会很奇?/p>

? -

不会?/p>

,

一开?/p>

或许?/p>

 

 

... but now I'm comfortable with it. 

 

现在我已坦然面对

 

 

-Ross,that's my jacket. -I know. 

 

-

罗斯

,

那是我的外套

 

-

我知?/p>

 

 

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

 

第十六集

 

Unbelievable

! It's been half an hour. 

 

真是令人难以置信

,

已过了半个小?/p>

 

 

If

 this was a cartoon, you'd look like a ham now. 

 

如果这是卡?/p>

 

你应该看起来像火腿一?/p>

 

 

-There's the waitress. Hello,miss! -It's Phoebe! 

 

-

女侍在那?/p>

,

抱歉

,

小姐…等?/p>

 

-

是菲?/p>

! 

 

-Okay,will that be all? -Wait. What are you doing here? 

 

-

好的

,

这些就是全部?/p>

? -

等等

,

你来?/p>

儿干什?/p>

? 

 

I

 was over there. Then you said, "Hello,miss." So I'm here. 

 

我本来在那儿

,

然后你叫

 

“嗨

,

?/p>

?/p>

.

”所以我就过来了

 

 

No

,how come you're working here? 

 

?/p>

,

你怎么会在这儿工作

? 

 

Because

 it's close to where I live, and the aprons are cute. 

 

因为这儿离我的住处很?/p>

 

而且围裙

也很漂亮

 

 

-Can we start over? -Okay,I'm gonna be over here. 

 

-

可以重来?/p>

? -

好的

,

我到那边?/p>

 

 

The

 One With Two Parts - Part l 

 

六人?/p>

 

?/p>

1

?/p>

 

?/p>

16

?/p>

 

?/p>

17

?/p>

 

双胞胎两部曲

 

 

I

 don't know whether he's testing me... 

 

我不知道它是不是在考验?/p>

 

 

... but my monkey is out of control! 

 

我的猴子已失去控?/p>

 

 

He

 keeps erasing the messages on my machine. 

 

它不断清除我答录机上的留言

 

 

Supposedly

 by accident. 

 

应该是个意外

 

 

Oh

,yeah,I've done that. 

 

?/p>

,

是的

,

我做过这种事

 

 

And

 then he got to the newspaper before I did... 

 

它连续三天在我看报纸?/p>

 

 

...and peed all over the crossword! 

 

在猜字游戏上尿尿

 

 

I've

 never done that. 

 

这我没做?/p>

 

 

Last

 night,I don't know what he did but there were capers everywhere! 

 

昨晚

,

我不知道他做了什

?/p>

 

他到处蹦来蹦?/p>

! 

 

-She looks exactly like her sister. -I'm saying I see a difference. 

 

-

她看起来和她姐姐完全一?/p>

 

-

我看到不同之?/p>

 

 

They're

 twins. 

 

她们是双胞胎

 

 

I

 don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot! 

 

我不?/p>

,

菲比是菲?/p>

,

乌苏拉很火辣

 

 

You

 know how we talk about things? 

 

你知道我们怎么说这种事?/p>

? 

 

-Let's not do that anymore. -All right. 

 

-

别再谈论那事?/p>

 

-

好吧

 

 

-Pheebs,guess who we saw today? -Oh,fun! Okay. 

 

-

菲比

,

猜我们今天遇见谁

? -

?/p>

,

好玩的事?/p>

!

好的

 

 

-Liam Neeson. -No. 

 

-

连恩尼?/p>

 

-

不是

 

 

-Morley Safer. -No. 

 

-

茉莉

.

塞弗

 

-

不是

 

 

-The lady who cuts my hair! -This could be a very long game. 

 

-

剪我头发的女?/p>

! -

这会是一?/p>

很长的游?/p>

 

 

-Your sister,Ursula. -Oh,really? 

 

-

你姐?/p>

,

乌苏?/p>

 

-

?/p>

,

真的

? 

 

-She works at that place.... -Riff's. I know. 

 

-

她在那儿工作?/p>

 

-

瑞菲餐厅

,

我知?/p>

 

 

You

 do? She said you guys haven't talked in years. 

 

你知?/p>

?

因为她说你们已多年不说话

 

 

So

,is she fat? 

 

?/p>

,

她胖?/p>

? 

 

Not

 from where I was standing. 

 

从我的角度看不会

 

 

Where

 were you standing? 

 

你从什么角?/p>

? 

 

Pheebs

,so you guys just don't get along? 

 

菲比

,

你们合不?/p>

? 

 

It's

 mostly just dumb sister stuff. 

 

这只是姐妹之间的?/p>

 

 

Everyone

 always thought of her as the pretty one. 

 

大家都认为她漂亮

 

 

She

 was the first to walk even though I did it later that same day. 

 

她先学会走路

 

虽然我是在当

天稍后学会的

 

 

But

 to my parents,by then it was, "Yeah,what else is new?" 

 

对我爸妈而言?/p>

,

就已经不新鲜?/p>

 

 

I'm

 sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class. 

 

菲比

,

抱歉

,

我得走了

 

我得去参加心理助产班

 

 

And

 I've got earth science, but I'll catch you in gym? 

 

我得去参加地球科学班

 

健身房见?/p>

 

 

-ls this just gonna be you and Carol? -Susan will be there too. 

 

-

就你和卡萝两人去

? -

?/p>

,

苏珊?/p>

要去

 

 

We've

 got dads,we've got lesbians. The whole parenting team. 

 

那有爸爸

,

女同志…全部的父母

都会?/p>

 

 

-lsn't that gonna be weird? -lt might have been at first... 

 

-

这样不是会很奇?/p>

? -

不会?/p>

,

一开?/p>

或许?/p>

 

 

... but now I'm comfortable with it. 

 

现在我已坦然面对

 

 

-Ross,that's my jacket. -I know. 

 

-

罗斯

,

那是我的外套

 

-

我知?/p>

 

 

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

老友记第一?16中英文字?- 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

 

第十六集

 

Unbelievable

! It's been half an hour. 

 

真是令人难以置信

,

已过了半个小?/p>

 

 

If

 this was a cartoon, you'd look like a ham now. 

 

如果这是卡?/p>

 

你应该看起来像火腿一?/p>

 

 

-There's the waitress. Hello,miss! -It's Phoebe! 

 

-

女侍在那?/p>

,

抱歉

,

小姐…等?/p>

 

-

是菲?/p>

! 

 

-Okay,will that be all? -Wait. What are you doing here? 

 

-

好的

,

这些就是全部?/p>

? -

等等

,

你来?/p>

儿干什?/p>

? 

 

I

 was over there. Then you said, "Hello,miss." So I'm here. 

 

我本来在那儿

,

然后你叫

 

“嗨

,

?/p>

?/p>

.

”所以我就过来了

 

 

No

,how come you're working here? 

 

?/p>

,

你怎么会在这儿工作

? 

 

Because

 it's close to where I live, and the aprons are cute. 

 

因为这儿离我的住处很?/p>

 

而且围裙

也很漂亮

 

 

-Can we start over? -Okay,I'm gonna be over here. 

 

-

可以重来?/p>

? -

好的

,

我到那边?/p>

 

 

The

 One With Two Parts - Part l 

 

六人?/p>

 

?/p>

1

?/p>

 

?/p>

16

?/p>

 

?/p>

17

?/p>

 

双胞胎两部曲

 

 

I

 don't know whether he's testing me... 

 

我不知道它是不是在考验?/p>

 

 

... but my monkey is out of control! 

 

我的猴子已失去控?/p>

 

 

He

 keeps erasing the messages on my machine. 

 

它不断清除我答录机上的留言

 

 

Supposedly

 by accident. 

 

应该是个意外

 

 

Oh

,yeah,I've done that. 

 

?/p>

,

是的

,

我做过这种事

 

 

And

 then he got to the newspaper before I did... 

 

它连续三天在我看报纸?/p>

 

 

...and peed all over the crossword! 

 

在猜字游戏上尿尿

 

 

I've

 never done that. 

 

这我没做?/p>

 

 

Last

 night,I don't know what he did but there were capers everywhere! 

 

昨晚

,

我不知道他做了什

?/p>

 

他到处蹦来蹦?/p>

! 

 

-She looks exactly like her sister. -I'm saying I see a difference. 

 

-

她看起来和她姐姐完全一?/p>

 

-

我看到不同之?/p>

 

 

They're

 twins. 

 

她们是双胞胎

 

 

I

 don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot! 

 

我不?/p>

,

菲比是菲?/p>

,

乌苏拉很火辣

 

 

You

 know how we talk about things? 

 

你知道我们怎么说这种事?/p>

? 

 

-Let's not do that anymore. -All right. 

 

-

别再谈论那事?/p>

 

-

好吧

 

 

-Pheebs,guess who we saw today? -Oh,fun! Okay. 

 

-

菲比

,

猜我们今天遇见谁

? -

?/p>

,

好玩的事?/p>

!

好的

 

 

-Liam Neeson. -No. 

 

-

连恩尼?/p>

 

-

不是

 

 

-Morley Safer. -No. 

 

-

茉莉

.

塞弗

 

-

不是

 

 

-The lady who cuts my hair! -This could be a very long game. 

 

-

剪我头发的女?/p>

! -

这会是一?/p>

很长的游?/p>

 

 

-Your sister,Ursula. -Oh,really? 

 

-

你姐?/p>

,

乌苏?/p>

 

-

?/p>

,

真的

? 

 

-She works at that place.... -Riff's. I know. 

 

-

她在那儿工作?/p>

 

-

瑞菲餐厅

,

我知?/p>

 

 

You

 do? She said you guys haven't talked in years. 

 

你知?/p>

?

因为她说你们已多年不说话

 

 

So

,is she fat? 

 

?/p>

,

她胖?/p>

? 

 

Not

 from where I was standing. 

 

从我的角度看不会

 

 

Where

 were you standing? 

 

你从什么角?/p>

? 

 

Pheebs

,so you guys just don't get along? 

 

菲比

,

你们合不?/p>

? 

 

It's

 mostly just dumb sister stuff. 

 

这只是姐妹之间的?/p>

 

 

Everyone

 always thought of her as the pretty one. 

 

大家都认为她漂亮

 

 

She

 was the first to walk even though I did it later that same day. 

 

她先学会走路

 

虽然我是在当

天稍后学会的

 

 

But

 to my parents,by then it was, "Yeah,what else is new?" 

 

对我爸妈而言?/p>

,

就已经不新鲜?/p>

 

 

I'm

 sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class. 

 

菲比

,

抱歉

,

我得走了

 

我得去参加心理助产班

 

 

And

 I've got earth science, but I'll catch you in gym? 

 

我得去参加地球科学班

 

健身房见?/p>

 

 

-ls this just gonna be you and Carol? -Susan will be there too. 

 

-

就你和卡萝两人去

? -

?/p>

,

苏珊?/p>

要去

 

 

We've

 got dads,we've got lesbians. The whole parenting team. 

 

那有爸爸

,

女同志…全部的父母

都会?/p>

 

 

-lsn't that gonna be weird? -lt might have been at first... 

 

-

这样不是会很奇?/p>

? -

不会?/p>

,

一开?/p>

或许?/p>

 

 

... but now I'm comfortable with it. 

 

现在我已坦然面对

 

 

-Ross,that's my jacket. -I know. 

 

-

罗斯

,

那是我的外套

 

-

我知?/p>

 

 



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • ȫƽʽƽʽϰ(ں)
  • 2014-2016йðҵгģ
  • X62WʽϳϵͳƱҵ
  • office2010ѡ()
  • - й񺽷ѧԺ
  • 7ȫԿͳ()⼰𰸽
  • ƴδʫ˽
  • 2020ɽи߿()ѧ(4·)ģԾ
  • װװ
  • ȫ200804ѧ00058гӪѧ⼰

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@) ICP20003344-4