第十六集
Unbelievable
! It's been half an hour.
真是令人难以置信
,
已过了半个小?/p>
If
this was a cartoon, you'd look like a ham now.
如果这是卡?/p>
你应该看起来像火腿一?/p>
-There's the waitress. Hello,miss! -It's Phoebe!
-
女侍在那?/p>
,
抱歉
,
小姐…等?/p>
-
是菲?/p>
!
-Okay,will that be all? -Wait. What are you doing here?
-
好的
,
这些就是全部?/p>
? -
等等
,
你来?/p>
儿干什?/p>
?
I
was over there. Then you said, "Hello,miss." So I'm here.
我本来在那儿
,
然后你叫
“嗨
,
?/p>
?/p>
.
”所以我就过来了
No
,how come you're working here?
?/p>
,
你怎么会在这儿工作
?
Because
it's close to where I live, and the aprons are cute.
因为这儿离我的住处很?/p>
而且围裙
也很漂亮
-Can we start over? -Okay,I'm gonna be over here.
-
可以重来?/p>
? -
好的
,
我到那边?/p>
The
One With Two Parts - Part l
六人?/p>
?/p>
1
?/p>
?/p>
16
?/p>
?/p>
17
?/p>
双胞胎两部曲
I
don't know whether he's testing me...
我不知道它是不是在考验?/p>
... but my monkey is out of control!
我的猴子已失去控?/p>
He
keeps erasing the messages on my machine.
它不断清除我答录机上的留言
Supposedly
by accident.
应该是个意外
Oh
,yeah,I've done that.
?/p>
,
是的
,
我做过这种事
And
then he got to the newspaper before I did...
它连续三天在我看报纸?/p>
...and peed all over the crossword!
在猜字游戏上尿尿
I've
never done that.
这我没做?/p>
Last
night,I don't know what he did but there were capers everywhere!
昨晚
,
我不知道他做了什
?/p>
他到处蹦来蹦?/p>
!
-She looks exactly like her sister. -I'm saying I see a difference.
-
她看起来和她姐姐完全一?/p>
-
我看到不同之?/p>
They're
twins.
她们是双胞胎
I
don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot!
我不?/p>
,
菲比是菲?/p>
,
乌苏拉很火辣
You
know how we talk about things?
你知道我们怎么说这种事?/p>
?
-Let's not do that anymore. -All right.
-
别再谈论那事?/p>
-
好吧
-Pheebs,guess who we saw today? -Oh,fun! Okay.
-
菲比
,
猜我们今天遇见谁
? -
?/p>
,
好玩的事?/p>
!
好的
-Liam Neeson. -No.
-
连恩尼?/p>
-
不是
-Morley Safer. -No.
-
茉莉
.
塞弗
-
不是
-The lady who cuts my hair! -This could be a very long game.
-
剪我头发的女?/p>
! -
这会是一?/p>
很长的游?/p>
-Your sister,Ursula. -Oh,really?
-
你姐?/p>
,
乌苏?/p>
-
?/p>
,
真的
?
-She works at that place.... -Riff's. I know.
-
她在那儿工作?/p>
-
瑞菲餐厅
,
我知?/p>
You
do? She said you guys haven't talked in years.
你知?/p>
?
因为她说你们已多年不说话
So
,is she fat?
?/p>
,
她胖?/p>
?
Not
from where I was standing.
从我的角度看不会
Where
were you standing?
你从什么角?/p>
?
Pheebs
,so you guys just don't get along?
菲比
,
你们合不?/p>
?
It's
mostly just dumb sister stuff.
这只是姐妹之间的?/p>
Everyone
always thought of her as the pretty one.
大家都认为她漂亮
She
was the first to walk even though I did it later that same day.
她先学会走路
虽然我是在当
天稍后学会的
But
to my parents,by then it was, "Yeah,what else is new?"
对我爸妈而言?/p>
,
就已经不新鲜?/p>
I'm
sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class.
菲比
,
抱歉
,
我得走了
我得去参加心理助产班
And
I've got earth science, but I'll catch you in gym?
我得去参加地球科学班
健身房见?/p>
-ls this just gonna be you and Carol? -Susan will be there too.
-
就你和卡萝两人去
? -
?/p>
,
苏珊?/p>
要去
We've
got dads,we've got lesbians. The whole parenting team.
那有爸爸
,
女同志…全部的父母
都会?/p>
-lsn't that gonna be weird? -lt might have been at first...
-
这样不是会很奇?/p>
? -
不会?/p>
,
一开?/p>
或许?/p>
... but now I'm comfortable with it.
现在我已坦然面对
-Ross,that's my jacket. -I know.
-
罗斯
,
那是我的外套
-
我知?/p>