chapter01 Land and People 下载本文

内容发布更新时间 : 2024/6/1 18:09:19星期一 下面是文章的全部内容请认真阅读。

Part one The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 第一部分 大不列颠和北爱尔兰联合王国

Chapter1 Land and People 第一章 国土与人民

*考核目标I Different Names for Britain and its parts英国的不同名称及其区域

人们说到英国时常常使用不同的名称:不列颠、大不列颠、英格兰、不列颠群岛、联合王国等。它们意思是一样的吗?还是有所区别? 严格地讲,不列颠诸岛、大不列颠和英格兰都是地理名称,它们并不是这个国家的正式名称。不列颠诸岛是由两个大岛和几百个小岛组成的。两个大岛是不列颠岛和爱尔兰岛,其中不列颠岛较大,它与爱尔兰岛的北部一北爱尔兰构成联合王国。因此,联合王国的正式国名是大不列颠及北爱尔兰联合王国。但一口气说出这么长的国名太费事,因此,人们就说不列颠,联合王国或简单地说UK。这是不列颠岛上的一个国家,首都是伦敦。不列颠岛上还有另外一个国家,称作爱尔兰共和国或爱尔兰。它占据了爱尔兰岛的其余部分,即岛的南部。它从1949年开始就已经独立了,首都是都柏林。

Strictly speaking, the British Isles, Great Britain and England are all geographical names.

The British Isles are made up of two large islands and hundreds of small ones. The two large islands are Great Britain and Ireland. Great Britain is the larger of these two islands.

The official name of the United Kingdom is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

大不列颠岛上有三个政治区:英格兰、苏格兰和威尔士。英格兰面积最大、人口最多,一般说来也最富裕。因此人们常用英格兰指代英国,用英格兰人指代英国人。这有时会令苏格兰人和威尔士人不快,他们不认为自己是\英格兰人\,他们有自己的文化,甚至有自己的语言。

There are three political divisions on the island of Great Britain: England, Scotland and Wales.

英国一直是世界上最重要的国家之一。约一百年前,由于推行帝国主义扩张政策,英国成为一个帝国。这个帝国占有世界上四分之一的人口,四分之一的面积。它不仅在北美,而且在亚洲、非洲和澳洲都有殖民地。但是两次世界大战大大削弱了英国,英国殖民地接二连三独立,大英帝国逐渐消失,1931年由英联邦所取代。

The British Empire gradually disappeared and it was replaced by the British Commonwealth or the Commonwealth of Nations in 1931.

英联邦是一个自由联合体,由曾经是英国殖民地变为现已独立的国家构成。成员国之间实行经济合作,有一定的贸易协议。英联邦没有特别的权力,是否参加英联邦由各成员国自己决定。目前( 1991年) ,英联邦有50个成员国。

The Commonwealth (of Nations) is a free association of independent countries that were once colonies of Britain. Member nations are joined together economically and have certain trading arrangements. The Commonwealth has no special powers. The decision to become a member of the Commonwealth is left to each nation.

At present there are 50 member countries within the Commonwealth (1991).

II Geographical Features英国的地理特征

英国是个岛国,四周是海。它位于欧洲北海岸附近的北大西洋中。南面的英吉利海峡和东面的北海把英国与欧洲的其他部分隔开。英法之间的英吉利海峡很狭窄,最狭窄的地方叫多佛尔海峡,只有33公里宽。1985年,英法两国政府决定在多佛尔海峡底修建一个隧道,把两个国家连接起来。经过八年的奋斗,这条名为\查诺尔\的海底隧道于1994年5月通车。英国的面积为244,100 平方公里。南北长1000公里,东西最宽阔的地方约为500公里。因此英国的任何地方离海边都不远,海岸资源丰富。英国海岸线很长且拥有优良的深水港。 海上通道延伸到内陆,提供了低廉的运输。

Britain is an island country. It is surrounded by the sea. It lies in the North Atlantic Ocean off the north coast of Europe. Britain is separated from the rest of Europe by the English Channel in the south and the North Sea in the east.

几个世纪以来,英国一直在缓慢地倾斜,西北部缓慢上升,东南部缓慢下沉。英国的北部与西部主要是山地。这种上升在苏格兰西部形成了突起的海滩――山的平地。这种海滩提供了主要的农田、定居点、工业区及通道。东部及东南部主要是低地,是“欧洲大平原”的一部分,有着平坦的土地及肥沃的土壤。尤其是南部及英格兰东海岸有许多良田。

The north and west of Britain are mainly highlands. The east and south-east are mostly lowlands.

在冰川时代,英国覆盖着大冰块,导致英国壮观的山景,尤其是斯诺多尼亚、湖泊区及苏格兰山地,因此英国拥有平顶的山脉、瀑布流经的山谷、带状湖、平坦的谷底、陡峭的谷倒、冰砾土及沃土。 1 England英格兰

英格兰占了大不列颠岛南部的绝大部分面积,英格兰西面是威尔士,北面是苏格兰。面积为130,000平方公里,占整个岛的60%。除了塞汶河谷及柴郡――兰开郡平原(中心为利物浦)外,其西南部和西部主要是高原,也有起伏的平原、丘陵地及少数沼泽地,但主要是

1 / 4

高原。从北中部延伸至苏格兰边境的奔宁山脉是主要山脉。但英格兰的最高峰斯加非尔峰(978米)却位于西北部的湖泊区。英格兰东部主要是开阔的可耕种平原,此平原的海岸沼泽地和奔宁山脉之间变成一条狭窄的走廊(约克谷),在诺桑伯兰郡则变成很窄的海岸带。 2 Scotland苏格兰

苏格兰面积为78,760平方公里。位于大不列颠岛北部,拥有众多的山脉、湖泊及岛屿。它有三大自然区:北部山地、中部低地及南部高地。北部山地 (300――1,200多米)是一片荒芜而多石的高原,有弯曲的海岸线,西面尤其如此。本奈维斯山海拔1,343米,英国的最高峰就在此地。山地西部及赫布里底群岛 风景迷人。狭长的海湾与荒山交错,一些内海上的农场只有坐小船才能到达。中部低地,主要由福斯和克莱德谷、煤矿和铁矿区及奶牛牧场组成。中部是苏格兰主要的工业区,人口最为稠密,是苏格兰最重要的地区。南部高地是起伏的沼泽地(多在240-600米之间),被众多小而肥沃的河谷所分割。苏格兰有800座岛屿,包括奥克尼群岛,设德兰群岛及赫布里底群岛,此外还有几百个湖泊。爱丁堡是苏格兰的首府。

There are three natural zones: the Highlands in the north, the central Lowlands, and the southern Uplands.

3. Wales 威尔士

威尔士位于大不列颠岛的西部,面积为20,761平方公里,占整个岛的近 9%。威尔士大部分地区是山。山脉沿海陡峭耸起,而山顶却相当平坦。威尔士6%为森林覆盖,大部分乡村是草原牧场――养牛养羊,只有12%的可耕地。威尔士形成一个山区,但周边是狭窄的低地,最宽之处是沿英格兰边境和南海岸。山地高度在180米到600米之间,北面多岩石,南面有煤。西北部的斯诺多尼亚山(1085米)是威尔士的最高点。威尔士首府是加的夫。 4. Northern Ireland 北爱尔兰

北爱尔兰是联合王国的第四个所属区域。它占据爱尔兰北部五分之一的面积――14,147平方公里。北爱尔兰北部海岸线荒芜多石,并有几处深陷的回地。东北部地区的安特里尔郡多高地,而向东南部逐渐变成了洛尼格盆地所在的中央低地。贝尔法斯特是北爱尔兰的首都。

III.Rivers and Lakes 河流和湖泊

英国的河流冬天不结冰。河流在国民经济中起着重要作用。伦敦、利物浦和格拉斯哥这些大港口全都通过河流与海洋连接在一起。此外,东海岸的Tweed河、Tyne河、蒂斯河、泰晤士河都面对着欧洲大陆上的北海各港口,距离富饶的渔区也很近。而西海岸的克莱德河、默西河和塞汶河把原材料运到繁忙的内陆工业城市。英国的河流并不很长,最长的塞汶河也只有338公里长。它发源于威尔士中部,河道呈半圆形流经英格兰中西部,注入布里斯托尔海峡。第二大河,也是英国最重要的河是泰晤士河,全长336公里。发源于英格兰西南部的科茨沃耳德山,流经英格兰中部到达伦敦,注入北海。泰晤士河流速相当慢,这对水路运输极为有利。海轮可以沿着此河远至伦敦,而小船则可再上溯138公里。牛津也在泰晤士河上。克莱德河是苏格兰最重要的河流。它发源于邓弗里斯山,全长171公里,流经格拉斯哥,注入克莱德河湾,是重要的商业水路航道。

英国有许多湖泊,尤其是苏格兰北部、英格兰西北部的湖泊区及威尔士北部更是如此。但是,英国最大的湖是北爱尔兰的洛尼格湖,面积为396平方公里。湖泊区是英国最吸引人的旅游名胜之一,它以荒野和美丽的景色及15个湖而名扬天下。其中较大的湖有汶德密湖、鄂思水湖、德文水湖和柯尼斯顿水湖。湖区也是湖畔诗人的家。例如19世纪的威廉.华兹华斯,塞缪尔.泰勒.柯勒律治和罗伯特.骚塞。

IV.Climate 气候

1. A maritime type of climate海洋性气候

当我们说到气候时,我们指的是某个地方数年时间里的平均天气状况,而非指某个地方每天的天气状况。尽管英国人似乎总在抱怨天气下雨、变化无常、不可预测,但实际上英国的气候相当宜人,是海洋性气候――冬季温和不冷、夏季凉爽不热,全年有稳定的降雨量。气温变化小,北方冬季平均气温是摄氏4-6度,南方夏季为12-17度。因此即使在冬天,在开阔的乡村、公园和房屋周围,也能看见大片的绿草。

Britain has a favourable maritime climate – winters are mild, not too cold and summers are cool, not too hot, and it has a steady reliable rainfall throughout the whole year. It has a small range of temperature. The average temperature in winter in the north is 4-6 ℃, and in summer in the south is 12-17℃. So even in winter one can still see stretches of green grass in the open country, in the parks and round the houses.

2. Factors which influence the climate in Britain影响英国气候的因素

英国是个位于北纬50-60度之间的岛国,甚至比中国的黑龙江的最北端还要靠北。与同一纬度的其他国家相比,英国的气候最温和,主要受以下三个因素的影响。

(1)四周的海水使季节差异有所平衡、冬暖夏凉。因为海洋的加热和降温作用是相对缓慢的,因此在冬季带来暖气,夏季带来凉气。 (2)温暖湿润的西南风吹遍全国,一年四季如此,使气温温和。 (3)北大西洋暖流流经大不列颠群岛西海岸并使其温和。

Compared with other countries of the same latitudes it has a more moderate climate, which is influenced mainly by three factors:

2 / 4

(1) The surrounding waters tend to balance the seasonal differences by heating up the land in winter and cooling it off in summer. As the sea heats up and cool off relatively slowly it brings warm air in winter and cool air in summer.

(2) The prevailing south-west winds or the Westerlies blow over the country all the year round bringing warm and wet air in winter and keeping the temperature moderate.

(3) The North Atlantic Drift, which is a warm current, passes the western coast of the British Isles and warms them.

因为英国具有典型的海洋性气候,因此气候特点为气候凉爽,多云,多阵雨。气候每天都在变,很难预测。有时甚至同一个人在同一天可以经历四季。 早上是天气晴朗的春天,一两个小时后,乌云不知从哪里跑出来,大雨倾盆而下。到了中午,气温下降约8度,像寒冷的冬天。傍晚时分,天空晴朗,阳光普照,天黑前的一两个小时里又是夏天。据说天气的不确定对英国人的性格有很大影响,例如使他们谨慎行事。当你看到一个英国人在阳光灿烂的早上穿着雨衣拿着雨伞出门时,你可能会笑话他。但是更经常的是一会儿就下起了毛毛细雨,当然你未必需要雨伞。 3. Rainfall 降雨量

英国全年有稳定的降雨量。平均年降雨量为1000多毫米。在东部和南部海岸,平均降雨量为750-1250毫米,只有东南部的少数地区降雨量不足750毫米。在西部,降雨量可达1250-2000毫米,西北部一些地区则超过2000毫米。从大西洋吹来的暖流给整个英国一年四季带来暖湿空气。在西部,暖流遇到高地就上升变冷,导致了大量的降雨。而东部降雨不多是因为西来的空气爬过高地后,就变暖变干,雨水就不多了。

英国降雨量的分布使得北部和西部雨量过多,而南部和东部有所缺乏。因此,在像威尔士中部湖区、苏格兰高地这样的山区就需修建水库储水,然后送到人口更多的低地工业区。 4. Natural calamities自然灾难

通常说来,英国的气候宜人而稳定不变,酷热严寒、干旱及漫长的雨季都很少见。据估计英国人均日降雨量为3-6立方米,远远超过实际需要,但还是有些问题。有时连续几个月干旱,有时降雨太多引起水灾。雾、烟雾、霜冻及大风时常给农作物及人们的生活造成较大损害。在1952年持续四天的伦敦烟雾(由烟、脏物和雾混合而成的不健康的空气)中所含的二氧化硫,使4000人死亡或生命垂危。从那时起,英国大多数城市实行了\清洁空气区\,根据此规定,工厂和家庭只许燃烧无烟燃料。

尽管英国没有飓风――像台风、龙卷风之类速度极快的强风,许多地区也易遭受强风的袭击,冬天尤其如此。大风会导致洪水、船舶失事及人员伤亡。

V.The People人口与民族

英国人口为57,411,000(1990年)。对于这样小的国家而言,人口是很多了。每平方公里平均237人,是人口稠密的国家,分布也不均匀。90%是城镇人口,只有10%是农村人口,也就是说大多数人住在城镇,只有少数人住在农村。另一方面,也有相当多大片的荒凉山区,尤其是苏格兰北部,几乎无人居住。

大多数人口集中在英格兰,在约5700万人口中有4700万住在英格兰。1400万人住在伦敦和英格兰东南部。苏格兰有500万人口,大多数住在中部低地。威尔士则不到300万。北爱尔兰有150万,其中50万住在贝尔法斯特。

英国人口主要由以下民族组成:英格兰人(81.5%),苏格兰人(9.6%),威尔士人(1.9%),爱尔兰人(2.4%),北爱尔兰人(1.8%)和其他一些民族(2.8%)。

现在英国人比以往更喜欢迁移。北方人迁到南方,南方人和东盎格鲁人迁到北方。许多苏格兰人、威尔士人和爱尔兰人来到英格兰生活。他们相互接受彼此的生活方式,这使人们更难区分英国不同地区的民族。但是不同地区之间还是存在性格和语言上的差异。事实上在一些地区,人们想方设法保护自己的语言和文化。 1. The English英格兰人

英格兰人是盎格鲁-撒克逊人,而苏格兰人、威尔士人和爱尔兰人却是凯尔特人。凯尔特人原是古代的一些部落,最早在德国,后移居到法国、西班牙和英国。他们于公元前700年后到达英国。其中一支叫不列颠人的部落,是英国人的祖宗。后来罗马人征服了他们。在5世纪,罗马帝国衰落,德国的盎格鲁人和撒克逊人入侵并征服了英国。德国征服者用他们的名字给英格兰取名为\盎格兰\。9世纪时,丹麦人即\北欧海盗\入侵英国。1066年诺曼法国人入侵。正是诺曼征服者与战败的盎格鲁-撒克逊人之间的结合,才产生了英国人和英语言,今天大多数英国人的名字还保留着祖先的遗迹。最普通的英国人名字 \是由德国人名字\而来,一些英国家庭有着诺曼法国人的名字,如Daicy、Beaufor和Beauchamp。估计英格兰和威尔士有800,000人叫Smith。

The English are Anglo-Saxons, but the Scots, Welsh and Irish are Celts.

英国人的地区语言之间有许多差异。主要区别是在南英格兰和北英格兰之间。总体而言,南方人讲的英语接近BBC英语。除了伦敦东区区佬之外,他们都没有特别的音调。伦敦东区区佬是土生土长的伦敦人。伦敦东区人把元音[ei]发成[ai],他们把\,\,\念成\,\和\。他们还把\念成\。

The English have many differences in regional speech. The chief division is between southern England and northern England. Generally speaking, southerners speak the type of English closer to BBC English. They do not have a special accent except the Cockneys from the East End of London.

3 / 4

北英格兰的方言比南英格兰的\更宽\。显著的发音变化是北方人在发\,\,\,\这些词时,把这些词中的元音[Λ]发成[uJ,而把 \,\和\之中的元音[a:]发成[εe]。一些北方人还省略冠词the及所有格\,\和\等等。

Regional speech is usually “broader” in northern England than that of southern England.

2. The Welsh威尔士人

威尔士人的祖先是古代不列颠部落人。他们在盎格鲁-撒克逊人入侵时,逃到了威尔士的荒山中建立栖身之处。威尔士的凯尔特人保护了他们的自由长达1000年,直到1536年才被英格兰人征服。如今约有近四分之一的威尔士人把威尔士语当作第一语言,有百分之一的人只讲威尔士语。威尔士语是一种古老的凯尔特语言。1965年它与英语一起被确认为威尔士的官方语言。很多小学生都得学威尔士语。威尔士的大多数公共告示牌,都使用英语和威尔士语。威尔士语不同于英语,威尔士名字也不同于英语名字。以\开头的名字都是威尔士人的,如Llewllyn,Lloyd和Llyn,其他一些常见的威尔士名字有Lewis,Davies,Morgan,Edwards。

威尔士人感情丰富,兴高采烈,热爱音乐,为自己的过去深感自豪。一年中他们有称之为艺术年会的唱歌、跳舞、诗歌节。一年中最重要的节日是全国诗歌音乐比赛会。在这些时候,举行威尔士诗歌、音乐、歌唱和艺术比赛。他们通过这种方式使威尔士语言及文化保持活力。

Throughout the year they have festivals of song and dance and poetry called Eisteddfodau. The great event of the year is the National Eisteddfod. On these occasions competitions are held in Welsh poetry, music, singing and art and in this way they keep the Welsh languages and Welsh culture alive.

3. The Scots苏格兰人

一些德国盎格鲁人在苏格兰低地和英格兰之间的边疆地定居,但他们从未入侵山地,苏格兰人不受侵扰地住在山地、峡谷和岛屿上。苏格兰人为从未被英格兰人征服过深感骄傲。许多苏格兰人的名字以M',Mc或Mac开头,其意思在苏格兰人古老的凯尔特语--盖尔语中是\某人的儿子\。尽管至今在山地和西部岛屿还能听到盖尔语,但英语却遍及全苏格兰,因为大多数人并非凯尔特人的子孙,而苏格兰人的孩子必须上讲英语的中学。尽管苏格兰人被说成严肃、谨慎而且节俭,但今天去苏格兰参观的大多数人都留下这样的印象:他们好客、大方且友好。 4. The Irish爱尔兰人

数百年前,苏格兰人和英国新教徒被送到北爱尔兰居住。从那时起,英国新教徒和罗马天主教徒之间一直不和。新教徒是占支配地位的多数,罗马天主教徒要求得到更多的社会、政治及经济权利。英国政府和爱尔兰政府现共同致力于实现北爱尔兰和平。

There has been bitter fighting between the Protestants who are the dominant group, and the Roman Catholics, who are seeking more social, political and economic opportunities. The British Government and the Government of Ireland (Eire) are now working together to bring peace to Northern Ireland.

爱尔兰语是一种盖尔语。它是爱尔兰共和国的第一官方语言,而英语是第二官方语言。爱尔兰人以其魅力和活泼以及爱尔兰姑娘的美貌而著名。 5. Immigrants移民

二战以来约有300万人来到英国居住和工作。移民主要来自西印度群岛、印度和巴基斯坦。对他们来说,要找一份体面的工作和合适的地方居住是不容易的。尽管有法律保护他们免受不公平待遇,但这些法律却并不总是有效。有些雇主、房东、俱乐部业主歧视移民。通常有色移民不得不从事报酬最低的工作,如果有失业,他们总是第一批被解雇的人。

4 / 4